на первый
заказ
Магистерская диссертация на тему: Аналитический обзор комедии Вишневый сад
Введение
Аналитический обзор комедии "Вишневый сад"Творчество великого русского писателя Антона Павловича Чехова восходит к концу XIX века. Он родился в 1860 году, то есть его рождение практически совпало с реформой 1861 года, а формирование личности писателя происходило уже в пореформенной России, состояние которой он прекрасно изображал в своих произведениях.
Пьесы Чехова - особые жанровые формы, которые можно назвать драмами или комедиями, только имея в виду их ведущую жанровую направленность.
Чехов стремился к тому, чтобы в его пьесах преобладала правда жизни, неприкрашенная, во всей ее обыденности, повседневности.
Показывая естественный ход повседневной жизни простых людей, Чехов в основу своих рассказов кладет не один, а несколько органически связанных, переплетенных конфликтов. При этом ведущим и объединяющим фактором является прежде всего конфликт акторов не друг с другом, а со всей окружающей их социальной средой.
"Вишневый сад" - последняя пьеса Чехова, поставленная на пороге первой русской революции, в год его ранней смерти. Работу задерживала не только болезнь, но и определенное чувство исчерпания прежних мотивов, осознание того, что теперь надо писать по-другому, для кого-то другого, "строго и честно". Писателю казалось, что он пишет комедию, легкий водевиль, "иногда даже фарс", но произведение получилось многогранным, доведя до конца все предыдущие мотивы его произведений, и в этом смысле последним.
"Вишневый сад" - последнее произведение Антона Павловича Чехова, завершающее его творческую биографию, его идейно-художественные поиски. Разработанные им новые стилистические принципы, новые "техники" построения сюжетов и композиции воплотились в этой пьесе в таких образных открытиях, которые подняли реалистическое изображение жизни до широких символических обобщений, до понимания будущих форм человеческих отношений.
"Вишневый сад" на мировой арене уже более ста лет. Каждый год появляется новая версия комедии, иногда к раздражению коллег-драматургов.
Прошлое героев чеховских пьес скрыто - это сознательный прием автора. Неразрешимые узлы чеховских пьес связаны в прошлом, которое прорастает в настоящем.
"Вишневый сад" - это игра исхода. Все главные события в этой истории уже произошли, и персонажи ненадолго собираются в одном месте, чтобы никогда больше не встретиться. Ни у владельцев имения, ни у вишневого сада нет будущего.
Жанр спектакля "Вишневый сад" многие определяют по-разному. А. П. Чехов называл свое творение комедией, Станиславский - трагедией, а современные ученые - нетленное произведение - драмой.
Чехов, приступая к работе над своей последней пьесой, определил ее жанр как комедию, о чем сообщил в письме к жене О. Книппер, первой исполнительнице роли Раневской. Для Чехова было очень важно, что на сцене МХАТ, для которого был написан "Вишневый сад", актеры передавали комедию всего происходящего. Однако после первого чтения новой пьесы Станиславским между режиссером и драматургом возникли споры - драма или комедия "Вишневый сад"? Постановка спектакля находилась под контролем Чехова, на репетициях он менял пьесу под актеров театра, что очень расстраивало автора.
Несмотря на успех спектакля, русский писатель считал его полным провалом, поскольку режиссеры перевернули идею всего действа, так как не поняли его смысла, не разгадали героев. Главная ошибка первой постановки заключалась в том, что главными героями были Раневская и Гаев, но Чехов постоянно говорил, что главным героем был Лопахин.
Переживания героев по поводу утраты поместья стали явными. Писатель попытался объяснить, что на самом деле их переживания - проявление слабых и безвольных характеров. Они не заслуживают сочувствия или жалости. Чехов указал, что в спектакле есть плаксивость, но настоящих слез на лицах быть не должно. Некоторые критики задают несколько иной вопрос: "Вишневый сад" - комедия или трагедия?
В пьесах писателя "драматургия протекает в органической смеси с комическим", а комизм - в органическом переплетении с драматизмом. Во время написания пьесы А. П. Чехов в своих письмах говорил о ее характере: "У меня была не драма, а комедия, иногда даже фарс ...".
Называя пьесу комедией, Чехов сослался на доминирующие в ней комические мотивы. Драма подразумевает драматизм положительных персонажей произведения, а именно тех, кому автор отдает свои основные предпочтения. Писатель не защищает, не заявляет, а осуждает владельцев вишневого сада, он демонстрирует их пустоту и убожество, их полную неспособность к серьезным эмоциям и переживаниям.
Смешная основа пьесы детально заметна в комическо-сатирическом изображении всех второстепенных действующих персонажей: Епиходова, Пищика, Шарлотты, Яши, Дуняши.
Важно заметить, что большинство персонажей в произведении противоречат самим себе. Комедийность "Вишневого сада" предопределяется для начала тем, что ее положительные образы: Трофимов и Аня, видятся совсем не драматически. Драматичность не характерна для этих персонажей ни социально, ни индивидуально. Эти герои оптимистичны и по своей внутренней сути, и по авторской оценке.
Чеховских героев любили называть "хмурыми людьми" (по названию его сборника конца 1880-х годов). Возможно, другое их определение - нервные люди - более универсально и точно. Самое интересное в них - парадоксальность, непредсказуемость и легкость переходов из одного состояния в другое.
В русских толковых словарях слово "нервный" появилось в начале XIX века. Но в литературе оно практически неизвестно. У Пушкина "нервный" встречается только один раз, а затем в критической статье. Но дело, конечно, не в слове, а в собственности. У Пушкина и его современников нервозность - редкая черта, используемая при характеристике отдельных персонажей (скажем, сентиментальной барышни).
Художественный мир Пушкина, Гоголя, затем Гончарова, Тургенева, Толстого может быть трагичным, но все же устойчивым в своих основах.
В своих мыслях об А.П. Чехове, датируемых примерно 1907 годом, К. Станиславский определяет "Вишневый сад" как "тяжелую драму русской жизни".
Защищая свою пьесу как комедию, А. П. Чехов настаивал на правильном понимании его идейного замысла. "Я написал комедию! Зачем вы сняли слезливую драму?" - провозгласил писатель. В произведении много добродушного юмора, шуток, часто можно увидеть реплику Чехова "Все смеются", конец которой наполнен жизнелюбием, верой в "новую жизнь". "Вишневый сад" не имеет возможности быть признанным трагикомедией. Для этого недостаточно ее трагических персонажей, драматических позиций, которые протекают через все произведение, устанавливают его сквозное действие.
В результате проанализированного спектакля А. П. Чехова "Вишневый сад" мы пришли к выводу, что это произведение является лирической комедией. В нем русский писатель выразил свое прекрасное отношение к Родине и осудил такие пороки, как лень, беспечность и однобокость.
Современникам пьесы Чехова казались необычными. Они сильно отличались от обычных драматических форм. В них не было, казалось бы, необходимого начала, кульминации и, собственно говоря, драматического действия как такового. Сам Чехов писал о своих пьесах: "Люди только обедают, носят куртки, а в это время решаются их судьбы, их жизни ломаются". В пьесах Чехова есть подтекст, который приобретает особое художественное значение.
Когда в 1903 году вышла в свет пьеса Чехова "Вишневый сад", вокруг нее был сосредоточен интерес как рядовых читателей, так и многочисленных критиков. На спектакль откликнулись различные литературоведы, писатели, журналисты, публицисты.
Название пьесы символично. "Вся Россия - наш сад", - говорит Чехов. Размышляя о гибели вишневого сада, о судьбах жителей разрушенного имения, он мысленно представлял себе "всю Россию" на переломе эпох.
Оценивал пьесу А.П. Скафтымов - русский литературовед, фольклорист, этнограф, доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки РСФСР. По его мнению, Чехов воспринял конфликт на той же основе социальных противоречий, но не с этой стороны, то есть не из экономико-материальных и заведомо враждебных притязаний конфликтующих сторон. В "Вишневом саду" нет ни враждебной агрессии купца, ни землевладельца, который сопротивляется ему и борется за свои экономические выгоды. В самом начале "Вишневого сада" для помещиков даже нет угрозы разорения. Драматическое положение Раневской и Гаева не в том, что они экономически истощены утратой имения и лишаются привычного материального обеспечения. В исходной ситуации спектакля подчеркивается, что экономические ресурсы, которые имение могло дать, по совету Лопахина, можно было легко сохранить и даже увеличить (эксплуатация имения путем сдачи земли в аренду дачникам). Но пойти на эту меру Раневской и Гаеву мешают особые чувства, связывающие их с имением как таковым. Именно эта область чувств является основным предметом фиксации во всей конфликтной композиции спектакля. [11, с. 365]
Социально-конфликтное состояние актеров (Раневская, Гаев, Лопахин, Трофимов) сосредоточено на непроизвольных, созданных жизнью различиях индивидуально-интимной психики каждого из них. [14, с. 42]. Судьба усадьбы у разных людей вызывает разные переживания, естественные и близкие одной стороне и совершенно чуждые другой. В развитии этих противоречий и состоит драматическая тема основного сюжетного узла пьесы.
В связи с этим описание каждого актора состоит в том, чтобы показать несоответствие между его субъективно-интимным состоянием и тем, как это состояние воспринимается и понимается другим человеком, его невольным антагонистом.
Лопахин не разделяет чувств Раневской и Гаева, и их поведение кажется ему странным и непонятным; он задается вопросом, почему на них не действуют столь очевидные аргументы в пользу благоразумного и выгодного исхода их трудностей. К этой же усадьбе у самого Лопахина есть свои "особые чувства", которые, опять же, дороги только ему, а другим кажутся странными и даже предосудительными.
Трофимов не разделяет чувств ни Раневской, ни Лопахина. Что им дорого, Трофимов не имеет с этим эмоциональной связи. С поместьем и вишневым садом он совмещает собственный ход чувств и мыслей, очень далекий от переживаний Раневской, особенно Лопахина. То, что важно и ценно для Раневской, для Трофимова, давно подлежит уничтожению и устранению, что пугает Раневскую, для Трофимова звучит как радостный зов, собственный внутренний мир чувств остается чужим и закрытым для других. Решительность суждений, истинность которых кажется Трофимову столь очевидной, его пыл и вера в скорое и счастливое обновление жизни и весь круг его поведения воспринимаются людьми иного мира как нечто не совсем серьезное, наивное, вся его жизнь, его юность, иногда неуклюжая и нелепая.
В таком двойном озарении - изнутри и извне - происходит все исполнение ролей каждого человека. С одной стороны, спектакль стремится выделить и выдвинуть субъективную важность, серьезность и значимость концентрации, которая волнует этого человека, а с другой - показать всю ее относительность, эмоциональную обособленность и удивительную или забавную странность в глазах других людей.
Не оставил пьесу без внимания и советский и русский педагог, литературовед В. И. Камянов. Он утверждал, что в более ранних пьесах Чехова молчаливым участником событий был дом, жилище, которое могло многое рассказать о хозяевах. Чем дальше разворачивалось действие, тем яснее становились участники и тем меньше внимания зрителю уделялось полезности красноречия интерьеров. [5, с. 73]. Предполагалось, что нынешние владельцы со временем уедут, и под той же крышей будут звучать другие голоса.
Дом запоминающийся. Для Гаевых это "старый дедушка", свидетель безвозвратных лет; для зрителей - свидетель необратимых форм общественной жизни, старопоместного уклада.
В трех предыдущих пьесах прошлое постоянно откатывалось, и герои не могли отвлечься от болезненно плавного течения Времени. Теперь прошлое (семейное и социальное) как бы выделено специальными проводами. Оно поэтически определено и не спешит откатываться: вот жилой дом, вот старый сад, а вот топор, поднятый над домом и садом. Но как только был отмечен день, удобный для топора, как открылась перспектива светлых дней. Здесь явно чувствуется трехтактность времени.
Прошлое, настоящее и будущее больше не сливаются в астральном полете; они признаются отдельно, рассчитываются по последнему календарю и выясняют взаимосвязь между ними. Изменение характера Времени влияет и на характер актеров. [9, с. 27]
На опубликованную пьесу откликнулась и Г. Бродская. В своей статье она напомнила слова Станиславского, видевшего Чехова весной 1904 года: "Несмотря на болезнь, жизнерадостность его не покидала".
Остальные воспринимали только другую сторону его души. "Врожденная меланхолия", отрицавшая оптимизм, ощущалась в Чехове Буниным и многими артистами, поддавшимися комедийной атаке "Вишневого сада" и его героев [15].
Как и их автор, они несли недифференцированный юмор и меланхолию. Это были проблески двойного видения, двойного счета жизни их создателя. Каждый из персонажей "Вишневого сада" драматичен и комичен. Какие-то забавные, не более чем отражение, как у Епиходова. В других и то, и другое сконцентрировано в высшей мере, как в Шарлотте. Комедия превращается в фарс, драма - в всеобщее одиночество. Третьи более рефлексивны, в них лирика души преобладает над юмором. Это - Раневская, Гаев, Аня. Но в "Вишневом саду" нет ни одного актера, в том числе Трофимова и Фирса, у которого не было бы этого чеховского слияния: эмоционального напряжения разной меры, вплоть до душевной тоски, и психологической легкости, психологической одномерности, граничащей с подобиями дружеской карикатуры или безобидной карикатуры-разновидности комикса.
По мнению российского литературоведа и специалиста по творчеству А. П. Чехова, М. П. Громова, вишневый сад - один из самых сложных персонажей нашей литературы, обращенных к нашей эмоциональной памяти [8, с. 59], для всех значений, которые есть в русском языке, эти слова и словосочетания: сад, цветение сакуры, серьги сакуры; но также - рассвет и роса, дождь и радуга, жужжание пчел и птиц - все поэтические ассоциации, которые можно вообразить, вспомнить или вообразить до последней фразы: "Слушай, как далеко в саду топор стучит по дереву".
Если не учитывать эту новизну драматического языка Чехова, большая часть его пьес покажется странными, непонятными, перегруженными ненужным (с точки зрения прежней театральной эстетики). Но самое главное - не будем забывать - новый язык был разработан Чеховым для выражения нового мировоззрения. За особой чеховской формой скрывается особое представление о жизни и человеке. "Пусть на сцене все будет так же сложно и в то же время так же просто, как в жизни", - сказал Чехов. "Люди обедают, просто обедают, и в это время их счастье накапливается, а их жизни рушатся".
Название пьесы А. П. Чехова "Вишневый сад" кажется вполне естественным. Действие происходит в старинном дворянском поместье. Дом окружен большим вишневым садом. Тем более, что с этим образом связано развитие сюжета спектакля - имение продается за долги. Однако моменту передачи имения новому владельцу предшествовал период бессмысленного избиения бывших хозяев Буша, не желающих, чтобы бизнес распоряжался их имуществом, даже толком не понимающих, зачем это нужно, как это делать, несмотря на подробные объяснения Лопахина, успешного представителя зарождающегося класса буржуазии.
Но вишневый сад в спектакле имеет и символическое значение. Благодаря тому, как герои спектакля относятся к саду, раскрывается их чувство времени, их восприятие жизни. Для Любови Раневской сад - это ее прошлое, счастливое детство и горькое воспоминание о своем утонувшем сыне, смерть которого она воспринимает как наказание за свою безрассудную страсть. Все мысли и чувства, с которыми я был связан в прошлом. Она не может понять, что нужно менять привычки, поскольку обстоятельства сейчас другие. Она не богатая дама, помещица, а разорившийся сумасшедший, у которого скоро не останется ни семейного гнезда, ни вишневого сада, если она не предпримет никаких решительных действий.
Для Лопахина сад - это прежде всего земля, то есть объект, который можно пустить в оборот. Иными словами, Лопахин рассуждает с точки зрения приоритетов настоящего времени. Потомок крепостных, выбившийся в люди, рассуждает здраво и логично. Необходимость самостоятельно прокладывать себе дорогу в жизни научила этого человека оценивать практическую полезность вещей: "Ваше имение находится только в двадцати верстах от города, возле прошла железная дорога, и если вишневый сад и землю по реке разбить на дачные участки и отдавать потом в аренду под дачи, то вы будете иметь самое малое двадцать пять тысяч в год дохода". Сентиментальные рассуждения Раневской и Гаева о пошлости дач, о том, что вишневый сад является достопримечательностью губернии, Лопахина раздражают. В самом деле все, что они говорят, не имеет никакой практической ценности в настоящем, не играет роли в решении конкретной проблемы - если не будет предпринято никаких действий, сад будет продан, Раневская и Гаев утратят все права на свое родовое имение, и распоряжаться в нем будут другие хозяева. Конечно, прошлое Лопахина тоже связано с вишневым садом. Но какое это прошлое? Здесь его "дед и отец были рабами", здесь он сам, "битый, малограмотный" "зимой бегал босиком". Не слишком радужные воспоминания связаны у преуспевающего делового человека с вишневым садом! Может, поэтому Лопахин так ликует, став собственником имения, поэтому с такой радостью говорит о том, как он "хватит топором по вишневому саду"? Да, по прошлому, в котором он был никем, ничего не значил в собственных глазах и во мнении окружающих, наверное, любой человек был бы рад вот так же хватить топором...
"...Я уже не люблю вишневого сада", - говорит Аня, дочь Раневской. А ведь и для Ани, как и для ее матери, с садом связаны воспоминания детства. Аня любила вишневый сад, несмотря на то что ее детские впечатления далеко не так безоблачны, как у Раневской. Ане было одиннадцать лет, когда умер ее отец, мать увлеклась другим мужчиной, а вскоре утонул маленький брат Гриша, после чего Раневская уехала за границу. Где в это время жила Аня? Раневская говорит, что ее потянуло к дочери. Из разговора между Аней и Варей становится ясно, что Аня лишь в семнадцать лет поехала к матери во Францию, откуда обе вместе вернулись в Россию. Можно предположить, что Аня жила в родном имении, с Варей. Несмотря на то что все прошлое Ани связано с вишневым садом, она расстается с ним без особой тоски или сожаления. Мечты Ани устремлены в будущее: "Мы насадим новый сад, роскошнее этого...".
Но в пьесе Чехова можно найти и другую смысловую параллель: вишневый сад - Россия. "Вся Россия - наш сад, - оптимистично говорит Петя Трофимов. Устаревший благородный образ жизни и упорство деловых людей - ведь эти два полюса мировосприятия не частный случай. Это действительно особенность России на рубеже XIX-XX веков. В обществе того времени было много проектов по обустройству страны: кто-то со вздохом вспоминал прошлое, кто-то бодро и деловито предлагал "навести порядок, навести порядок", то есть провести реформы, которые поставил бы Россию в один ряд с ведущими державами мира. Но, как и в истории вишневого сада, на рубеже эпох в России не было реальной силы, которая могла бы положительно повлиять на судьбу страны. Однако старый вишневый сад был уже обречен ...
Таким образом, видно, что изображение вишневого сада имеет вполне символическое значение. Он - один из центральных образов произведения. Каждый персонаж по-своему относится к саду: для кого-то это воспоминание о детстве, для кого-то это просто место отдыха, а для кого-то средство заработка. Чехов написал свою последнюю пьесу о доме, о жизни, о Родине, о любви, о потерях, о неумолимо ускользающем времени. Остро-печальная комедия "Вишневый сад" стала для читателя, театра, свидетельством ХХ века. Сейчас в учебнике говорится, что Чехов заложил основы новой драмы, создал театр "философского настроения". Тем не менее, в начале века, эта позиция не казалась бесспорной. Каждая новая пьеса Чехова вызывала противоречивые оценки. Комедия "Вишневый сад" в этом сериале не стала исключением. Характер конфликта, характеры, поэтика драмы Чехова - все в этой пьесе было неожиданным и новым.
Так, Горький, "брат" Чехова по сцене Художественного театра, увидел в "Вишневом саду" репетиции старых мотивов: "Я слушал пьесу Чехова - при чтении она не производит впечатления большого. Ничего нового. - ни слова. Все настроения и идеи - если о них можно говорить - личности - все это есть в его пьесах. Конечно, это красиво и, конечно, со сцены обрушится на публику. зеленая меланхолия. Я не знаю, к чему это стремление". Вопреки таким прогнозам, пьеса Чехова стала классикой русского театра. В этом произведении ярко проявляются художественные открытия Чехова в драматургии, его особое видение жизни. Чехов, пожалуй, первым осознал неэффективность старых приемов традиционной драматургии. "Другие пути драмы" намечены в "Чайке" (1986), и именно там Треплев произносит знаменитый монолог о современном театре с его моралистическими задачами, утверждая, что это "рутина", "предубеждение". Осознавая силу недосказанного, Чехов построил собственный театр - театр намеков, намеков, полутонов, настроений, взрывая традиционные формы изнутри. В "Дочеховской драме" действие, разворачивающееся на сцене, должно было быть динамичным и строиться как столкновение персонажей. Интрига драмы развивалась в рамках заданного и четко развернувшегося конфликта, затрагивая в основном сферу социальной этики.
Конфликт в драме Чехова носит принципиально иной характер. А.П. Скафтымов глубоко и точно определил ее особенность: "Драматические конфликтные позиции Чехова заключаются не в противостоянии волевой ориентации разных сторон, а в объективно обусловленных противоречиях, перед которыми бессильна индивидуальная воля ... И каждая пьеса говорит: это есть виноваты не отдельные люди, а весь существующий состав жизни в целом". Особенность конфликта позволяет обнаружить в произведениях Чехова внутреннее и внешнее действие, внутренние и внешние сюжеты. И главное не внешний сюжет, вполне традиционно разработанный, а внутренний, который Вл. И. Немирович-Данченко назвал "второй план" или "подводное течение".
Внешний участок "Вишневого сада" - смена собственников дома и сада, продажа фамильного имения за долги. (Чехов уже затрагивал эту тему в молодежной драме "Без отца", хотя там она была второстепенной, а главным - любовный роман.) Эту историю можно рассматривать в контексте социальных проблем и прокомментировать соответствующим образом. Деловой и практичный купец противопоставляется образованным, умственно тонким, но не приспособленным к жизни дворян. Сюжет спектакля - разрушение поэзии усадебной жизни, что свидетельствует о начале новой исторической эпохи. Такая однозначная и прямолинейная трактовка конфликта была очень далека от замысла Чехова. [22, с. 19]
Что касается построения сюжета спектакля "Вишневый сад", здесь нет начала конфликта, потому что нет внешне выраженного противостояния сторон и столкновения.
Чехов показывает противостояние разных жизненных позиций, но не борьбу персонажей. Лопахин умоляет, спрашивает, но его не слышат, вернее, не хотят слышать. В первом и втором актах у зрителя сохраняется иллюзия, что именно этот герой сыграет роль покровителя и друга и спасет вишневый сад.
Кульминация внешнего сюжета - аукцион вишневого сада 22 августа - совпадает с развязкой. Надежда, что все как-нибудь наладится, рассеялась, как дым. Вишневый сад и поместье продаются, но в расположении персонажей в их судьбах ничего не изменилось. Причем развязка внешнего сюжета даже оптимистична:
Итак, в организации внешнего действия Чехов отошел от канонов классической драматургии. Главное событие спектакля перенесено на "периферию", за сцену. Это, по логике драматурга, частный эпизод в вечном круговороте жизни. Что же такое сюжетное начало комедии?
Особенность конфликта в "вишневом саду" Чехова потребовала новых методов организации сценического представления. Непривязанность действия драмы к событию вызвала иного рода зависимость - зависимость от настроения, не мотивированную логикой причинно-следственных связей.
Актеры в спектакле практически бездействуют. Динамическое напряжение "создает болезненное несовершенство" действий, действий. В подтекст ушли важнейшие психологические характеристики образов. Один из владельцев вишневого сада Гай болтлив, беспечен, легкомыслен. Этот образ окружает аура тончайшего юмора и ноющей грусти, которая раскрывается в основном в длинных монологах и репликах "не к месту":
В классической драме персонажи совершают действия, произносят монологи, побеждают или умирают. В соответствии с их ролью в развитии действия они делятся на положительные и отрицательные, основные и второстепенные.
Внешне спектакль не сталкивается с социальными типами и социальной изоляцией. Индивидуальность чеховских персонажей - их причуды, капризы и психологические тонкости - явно важнее социальных масок, которые они иногда с радостью придают друг другу (даже более охотно делали критики).
Но вот парадокс этой странной комедии - персонажи-исключения, в конце концов, играют социальные роли, предназначенные им историей.
Чеховские персонажи представляют собой существенное отклонение от этих правил. Лишенные героической ауры, они парадоксальны и непредсказуемы. Драматурга интересует не столько персонаж или действие, сколько выражение его настроения. В пьесе Чехова нет главных и второстепенных действующих лиц. Епиходов автор не менее важен, чем Гаев, а Шарлотта не менее интересна Раневской. Даже "случайный" прохожий, который появляется в финале второго акта, человек эпизодический, с точки зрения традиционной драматургии, играет в пьесе Чехова определенную смысловую роль. [12, с. 76]
При разработке сюжета спектакля необходимо учитывать важность закулисных персонажей. К ним тянутся многие сюжетные линии комедии: Раневская - "Парижский любовник"; Аня-Ярославская бабушка-Раневская; Лопахин-Дериганов; Симеонов-Пищик-Дашенка. Все они участвуют в развитии акции.
Чеховские персонажи обычно раскрываются не в действиях, а в монологах-характеристиках.
Эти субъективные признания - одна из многих возможных точек зрения. Полифоническое звучание спектакля придают высказывания героев друг о друге. Чаще всего они основаны на сопряжении двух противоположных оценок и выражают внутреннюю нестабильность образа.
Наряду с прямыми ("озвученными") оценками персонажей Чехов широко использует в пьесе косвенные. Итак, образ Гаева складывается не только на основе его восторженных монологов. Его исчерпывающе характеризует "случайное" замечание Фирса, подкрепленное авторской репликой, указывающей на тон высказывания.
Каждый персонаж в пьесе Чехова индивидуален. Он простой и в то же время сложный, изначально не задан. Представление о нем возникает на пересечении различных точек зрения, выражающихся в самоконтроле персонажей и стилистическом разнообразии их речи, в оценках персонажей другими актерами, в авторских комментариях, содержащихся в репликах.
В драме у произведения обычно есть центр - событие (персонаж), вокруг которого разворачивается действие. В пьесе Чехова этот традиционный подход утрачен.
Центром чеховской комедии, ее главным персонажем является безмолвный вишневый сад. В этом образе слиты воедино конкретное и вечное - молодость, воспоминания, чистота, счастье.
Вокруг образа вишневого сада строится интрига пьесы, он объединяет всех персонажей. У каждого из них складываются свои отношения с садом. Он высвечивает духовные возможности каждого из действующих лиц. В саду не живут, его не созидают, но им грезят, его созерцают.
Вишневый сад - это и глубинная тема о соотношении прекрасного и пошлого в действительности. Жизнь груба - она может предстать в облике Лопахина с топором, порой нелепа - и тогда промелькнет легкой тенью, подобно Раневской. В вишневом саде сосредоточена поэтическая энергетика пьесы. Это ее важнейший символ, в котором есть лирическое, трагическое, комическое, ироническое, поэтическое начала.
Сад углубляет философскую проблематику пьесы: одиночество никем не любимых героев в вечном круговороте жизни. Это одиночество отзывается в судьбе прекрасного, но невостребованного сада, таящего в себе безмолвную иронию по отношению к хозяевам - и старым, и новым.
Уже современники Чехова заметили, что "главное невидимо действующее лицо" в его произведениях - "беспощадно уходящее время" (В.Курдюмов). Пьеса "Вишневый сад" дает почти "физическое ощущение текучести времени". Его неумолимый ход - главный нерв внутреннего сюжета комедии.
Сад - символ добра, человечности, уверенности в завтрашнем дне, это слово заключает в себе только положительный смысл и не имеет никаких отрицательных значений. И напротив, такие словосочетания, как "ударить по дереву топором", "подрубить корни", "растоптать цветок" выражают высшую степень безнравственности и безрассудства.
Оглавление
- Введение- Выводы
- Список литературы
- Приложение
Список литературы
- Афанасьев Э.С. "Вишневый сад" А. П. Чехова: ироническая комедия // Литература в школе. -2001. - 2. - С.- Афанасьев Э.С. "является по преимуществу художником". О художественности произведений А.П. Чехова / Э.С. Афанасьев. // Русская словесность. - 2002. - 8. - С.
- Баранова О.В. Чехов в моей педагогической судьбе / О.В. Баранова. // Литература. - 2010. - 7. - С.
- Белинский В.Г. Собрание сочинений в трех томах. Т. II Статьи и рецензии. 1841-1845 / В.Г. Белинский // Литература. - 1990. - С.
- Богданова О. Ю. Методика преподавания литературы / О. Ю. Богданова, С. А. Леонов В. /Под ред. О.Ю. Богдановой. - М.: Академия,1999. - 397 с.
- В мире литературы. 5-11 классы.: программа для общеобразовательных учреждений. /под ред. ва. - М.: Дрофа, 2010 г.
- Головачева А. Г. "Звук лопнувшей струны": непрочитанные страницы "Вишневого сада" // Литература в школе. - 1997. - 2. - С.
- Головачева А. Г. "Что за звук в полумраке вечернем Бог весть." : Образ-символ в пьесе А. П. Чехова "Вишневого сада" // Уроки литературы. - 2007. - окт. (N 10). - С.
- Граблина Н.В. В творческой мастерской А.П. Чехова / Н.В. Граблина. // Литература в школе. - 2009. - 7. - С.
- Грачева И. В. Пьеса А. П. Чехова "Вишневый сад" и русская живопись // Литература в школе. - 2000. - 2. - С.
- Грачева И. Символика имен в рассказе А. П. Чехова "Невеста" и в пьесе "Вишневый сад" // Литература в школе. - 2004. - июль (N 7). - С.
- Гутов А.Г. Можно ли сегодня полюбить Чехова / А.Г. Гутов. // Литература в школе. - 2010. - 3. - С.
- Ищук-Фадеева Н. Вишнёвый сад: стиль-жанр-метод // Литература: прил. к газ. "Первое сент.".
- Капитанова Л. А. А. П. Чехов в жизни и творчестве: учеб. пособие для школ, гимназий, лицеев и колледжей. - М.: Русское слово.
- Катаев В. Б. Сложность простоты. Рассказы и пьесы Чехова : в помощь преподавателям, старшеклассникам и абитуриентам / В. Б. Катаев. - 2-е изд. - М. : МГУ, 1999. - 110 с.
- Кошелев В. Мифология сада в последней комедии Чехова // Литература: прил. к газ. "Первое сент.".
или зарегистрироваться
в сервисе
удобным
способом
вы получите ссылку
на скачивание
к нам за прошлый год