на первый
заказ
Магистерская диссертация на тему: Анализ работы систем автоматизированного перевода
Введение
1. СлайдЗдравствуйте! Тема моей работы - Анализ работы систем автоматизированного перевода
2. Слайд
Актуальность исследования обусловлена необходимостью более глубокого изучения программ и средств автоматизированного перевода и способов их функционирования, появлением значительного количества новых направлений в компьютерной лингвистике.
Потенциальные преимущества использования автоматизированных систем перевода полностью не изучены и не интегрированы в переводческую деятельность. Количество требований и навыков, которыми должен обладать профессиональный переводчик, растет из года в год.
3. Слайд
Цель исследования - изучить специфику, процессы и механизмы использования систем автоматизированного перевода.
Задачи исследования:
- изучить системы автоматизированного перевода и машинный перевод;
- изучить актуальность использования автоматизированных систем перевода;
- рассмотреть типологию современных систем автоматизированного перевода;
- изучить современную методологию оценки эффективности систем машинного перевода;
- дать краткую характеристику систем МП: PROMT 98, Systran Pro 2.0, СПРИНТ-5, Сократ 2.0, Langenscheidt Т1 Standard 3.0, Personal Translator Plus 2.0, Power Translator Deluxe;
- провести оценку эффективности современных СМП: PROMT 98, Systran Pro 2.0, СПРИНТ-5, Сократ 2.0, Langenscheidt Т1 Standard 3.0, Personal Translator Plus 2.0, Power Translator Deluxe.
4. Слайд
Объект исследования данной работы - системы автоматизированного перевода.
Предмет исследования - работа систем автоматизированного перевода.
5. Слайд
Практическая значимость работы заключается в полезности наиболее актуальных знаний, полученных в результате этого исследования, которые могут быть применены в будущем для повышения производительности труда и улучшения качества работы переводчика. Изучение сложного и неоднозначного характера переводческой деятельности, в том числе с использованием персонального компьютера, требует от переводчика четкого понимания сути соответствия перевода и адекватности перевода.
6. Слайд
Машинный перевод (автоматический перевод) - перевод текстов с одного языка на другой с помощью автоматических устройств
Автоматизированный перевод (АП, англ. Computer-Aided Translation) - перевод текстов на компьютере с использованием компьютерных технологий. От машинного перевода (МП) он отличается тем, что весь процесс перевода осуществляется человеком, компьютер лишь помогает ему произвести готовый текст либо за меньшее время, либо с лучшим качеством
7. Слайд
программы для проверки орфографии.
Чаще всего эти системы встраиваются непосредственно в текстовые редакторы или устанавливаются как отдельный продукт по запросу пользователя;
- программы для проверки грамматики. Они работают аналогичным образом и чаще всего встроены в текстовые редакторы;
- программы для управления терминологией. Функцией этих систем является возможность переводчика самостоятельно управлять собственной, самостоятельно разработанной или загруженной из других источников базой данных терминов в электронном виде. Эта система может быть простой таблицей или базой данных. Эти системы включают LogiTerm, MultiTerm, Termex, TermStar и т. д.;
Оглавление
- Введение- Выводы
- Список литературы
- Приложение
или зарегистрироваться
в сервисе
удобным
способом
вы получите ссылку
на скачивание
к нам за прошлый год